ROC----航運術語,漲姿勢??!
AAAA |
ALWAYS AFLOAT |
|
ASF |
AS FOLLOWING |
|
A/C ACCT |
ACCOUNT=CHARTERER |
|
ACOL |
AFTER COMPLETION OF LOADING |
|
A/E |
ACCEPT/ECEPT |
|
AFMT |
AFTER FIXING MAIN TERMS |
固定主要條款之后 |
AIR DRAFT |
|
水上高度 |
A/O |
AND OR |
|
A/O |
AND/OR |
和/或 |
A/P |
ADDITIONAL PREMIUM |
附加保險費 |
APS |
ON ARRIVAL PILOT STATION |
到達引航站 |
A/R |
ALL RISKS |
|
A/S |
ACCOUNT SALE |
銷貨賬 |
A/S |
AFTER SIGHT |
遠期付款 |
AA |
ALWAYS AFLOAT |
永遠漂浮 |
AA AWIWL |
ALWAYS AFLOAT ALWAYS AITNIN INSTITUTE WARRANTY LIMITS |
|
AAR |
AGAINST ALL RISKS |
針對所有風險 |
Abashirl |
Abashirl |
綱走 |
Aboshi |
Aboshi |
綱星 |
ABV |
ABOVE |
|
ABS |
AMERICAN BUREAU OF SHIPPING |
美國船級社 |
ABT |
ABOUT |
|
ABT |
ABOUT |
大約 |
ACC |
ACCEPTANCE/ACCEPTED |
接受 |
ACCDG |
ACCORDING TO |
根據 |
ACCT |
ACCOUNTER CHRS |
|
ACDG |
ACCORDING |
|
ACOL |
AFTER COMPLETION OF LOADING |
|
ACOL |
AFTER COMPLETION OF LOADING |
裝貨結束后 |
ADD |
ADDRESS/ADDITIONAL |
|
ADDCOM |
ADDRESS COMMISSION |
回扣傭金 |
ADV |
ADVISE |
告知 |
AFMT |
AFTER FIXING MAIN TERMS |
|
AFMT |
AFTER FIXING MAIN TERMS |
固定主要條款之后 |
AFSP |
ARRIVAL FIRST SEA PILOT |
|
AG(=PG) |
ARABIAN GULF (PERSIAN GULF) |
|
AGT |
AGENT |
代理人 |
AGTS |
AGENTS |
|
AGW |
ALL GOES WELL |
一切順利 |
AGW/WP |
ALL GOING WELL/WHETHER PERMIT |
|
AH |
ANTWERP/HAMBURG |
|
AHL |
AUSTRALIAN HOLK LADDER |
|
AHPS |
ARRIVAL HARBOUR PILOT STATION |
|
AHPS |
ARRIVAL HARBOUR PILOT STATION |
到達港口引航站 |
AIMS |
AMERICAN INSTITUTE OF MERCHANT SHIPPING |
美國商船航運學會 |
Aiol |
Aiol |
相生 |
Akita |
Akita |
秋田 |
ALL FLGS ABT/ALL DTLS ABT |
|
|
ALT |
ALTERNATIVE |
|
Amagasaki |
Amagasaki |
尼崎 |
AMELOG |
AMERICA LOG |
|
AMT |
AMOUST |
|
AMWELSH C/P ORE-AMERICANIZED WELSH COAL CHARTER |
|
|
Anan |
Anan |
阿南 |
ANCH |
ANCHORAGE |
錨地 |
ANS |
ANSWER |
回答 |
ANTHAM |
ANTWERP-HAMBURG |
|
AOB |
AS ON BOARD |
|
AOH |
AFTER OFFICE HOUR |
|
AOH |
AFTER OFFICE HOURS |
工作時間外 |
Aomori |
Aomori |
青森 |
AP |
ADDITIONAL PREMIUM |
|
AP |
ALL PURPOSE |
|
AP |
|
裝卸共用時間(錨位) |
AP |
ADDITIONAL PREMIUM |
附加保險費 |
APS |
ARR PILOT STATION |
|
APS |
ARRIVAL PILOT STATION |
|
APS |
ARRIVAL PILOT STATION |
到達引航站 |
ARA |
AMSTERDAM/ROTTERDAM/ANTWERP RGE |
|
ARB |
Y/A 1974 ARBITRATION YORK ANTWERP RULE |
|
ARND |
AROUND |
|
ARNGD |
ARRANGE |
安排 |
ARR |
ARRIVE |
到達 |
AS EXPLAINED ON TEL |
|
|
ASAP |
AS SOON AS POSSIBLE |
盡可能快地 |
ASBA |
ASSOCIATION OF SHIPBROKERS AND AGENTS, INC。 |
(美國)船舶經濟人和代理人協會 |
ASF |
AS FOLLOWS |
如下 |
ASP |
ASPER
|
按照 |
ASROBL |
AFTER SIGNING RELEASING ORIGINAL B/L |
|
ASSMT |
ASSIGNMENT |
分類、分配 |
ASSN |
ASSOCIATION |
協會,團體,聯合 |
ASST |
ASSISTANT |
助手,輔助的 |
ATA |
ACTUAL TIME OF ARRIVAL |
實際到達時間 |
ATC |
ACTUAL TIME USED TO COUNT |
|
ATD |
ACTUAL TIME OF DEPARTURE |
實際開航時間 |
ATDN |
ANY TIME DAY OR NIGHT |
|
ATDNS |
AT DAYS AND NIGHTS SUNDAY |
白天,晚上,星期日的任何時間 |
ATDNSHINC |
ANY TIME DAY OR NIGHT SUNDAY LOLIDAY INCLUDE |
|
ATDNSHINC |
ANY TIME, DAY, NIGHT, SUNDAYS AND HOLIDAYS INCLUDED |
任何時間,白天,夜間,星期日和節假日 |
ATM |
ATMOSPHERE |
天氣,氣候 |
ATS |
ALL TIME SAVED |
所有節省時間 |
ATSBE |
ALL TIME SAVED BOTH ENDS |
所有兩港節省時間 |
ATSDO |
ALL TIME SAVED DISCHARGING ONLY |
所有卸貨港節省時間 |
ATSLO |
ALL TIME SAVED LOADING ONLY |
所有裝貨港節省時間 |
Atsuti |
Atsuti |
渥美 |
ATT |
ATTENTION |
注意 |
AUCT |
AUCTION |
拍賣 |
AUSSIE |
AUSTRALIA |
|
AUTHO |
AUTHORITY |
|
AUTO |
AUTOMOBILE |
汽車 |
AWTS |
ALL WORDING TIME SAVED |
所有節省的工作時間 |
AWTSBE |
ALL WORKING TIME SAVED BOTH ENDS |
所有兩港節省的工作時間 |
AWTSDO |
ALL WORKING TIME SAVED DISCHARGING ONLY |
所有卸貨港節省的工作時間 |
AWTSLO |
ALL WORKING TIME SAVED LOADING ONLY |
所有裝貨港節省的工作時間 |
B/D |
BREAKDOWN |
故障 |
B/L |
BILL OF LADING |
提單 |
B/O |
BUYERS OPTION |
|
B/S |
BILL OF SALE |
賣契 |
B/W/A |
BERTH/WHARF/ANCHORAGE |
|
B4 |
BEFORE |
|
BA |
BUENOS AIRES |
|
BABI |
NOT ABOVE BUT INCLUDING |
|
BACK TRADING |
|
|
BAG |
BACKING |
返回 |
BAL |
BALINCE/BALTIMORE |
|
BANKING DAYS |
|
|
BARKLESS LOGS |
|
|
BB |
BALLASTING BONUS |
|
BB |
BALLAST BONUS |
空航獎金(空放補貼) |
BBB |
BEFORE BREAKING BULK |
卸貨前 |
B-BOND |
BID BOND |
|
BBY |
BOMBAY |
|
BC |
BRITISH COLUMBIA/BULK CARRIER |
|
BCCA |
BULK CHRTS CONSULTANTS AUSTRALIA |
|
BCZ/BCS |
BECAUSE
|
|
BD |
BIZ DEPT |
|
BDS |
BANKING DAYS |
|
BE |
BEND |
BOTH ENDS |
BE |
BENDS BOTH END |
|
BEILIGERENT |
|
|
BENDS |
BOTH ENDS |
兩端(裝貨和卸貨港) |
BGD |
BAGD,BAGED |
袋裝
|
BGD |
BAGGED |
袋裝
|
BGROUND |
BKGROUNK,BACKGROUND |
|
BHP |
BULK HARMLESS |
|
BID |
PPOSE CHRS TO OWRS |
|
BIMCO |
BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE |
波羅的海國際航運工會 |
BIV |
BLLIEVE |
|
BIZ |
BUZ,BUSINISS |
|
BIZ |
BUSINESS |
業務 |
BKK |
BANGKOK |
曼谷
|
BLDG |
BUILDING |
大廈 |
BLK |
BULK |
|
BLK TIT SLAG |
|
|
BLOCKADE |
|
|
BLR |
BOILER |
鍋爐 |
BLT |
BUILT |
建造 |
BLY |
BARLEY |
|
BLY |
BARLEY |
|
BNKR |
BUNKER |
燃料 |
BOD |
BOARD |
|
BOD |
BOARD OF DIRECTOR |
|
BOD |
BUNKER OF DELIVERY |
交燃油 |
BOD,BOR |
BUNKER ON DELIVERY/REDEL |
|
BOFA |
BEST OFFER |
|
BOFA |
BEST OFFER BOFFERS |
|
BOR |
BUNKER OF REDELIVERY |
接燃油 |
BOT |
REFER TO OUR TELEX |
參閱我們的電傳 |
BOX |
YTYPE HOLD BOX SHAPE |
|
BP |
BRITISH PETRORIUM |
|
BP |
BUNKER PRICE |
|
BRA |
TO BE AGREED |
|
BRAN PELLET |
|
|
BRE |
BREMEN |
|
BREAK BULK |
|
|
BS |
L |
BILLS OF LADING |
BSN |
BUSAN |
|
BSS |
LPS BASIS LUMPSUM |
|
BSS |
BASIS |
基礎 |
BST |
BEST |
|
BT |
BERTH TERMS(=LINER TERM) |
|
BT |
BERTH TERMS |
泊位條款 |
BTB |
BACK TO BULK |
|
BTG |
BULK TRADING GROUP |
|
BV |
BUREAU VERITAS(FRENCH SHIP CLASSIFICATION SOCIETY) |
法國船級社 |
BW |
BRACKISH WATER |
|
BYRTN |
BY RETURN |
C.M.C |
COMPANIA MINERA DE CANANEA |
|
C.S.C |
CHINA STEEL COR |
|
C/P |
CHARTER PARTY,CONTRACT PRICE |
|
C/P |
CHARTER PARTY |
租船合同/租約 |
CAD |
CASH AGAINST DOCUMENTS |
|
CANC/CANCL/CNXLG CANCELLING |
|
|
CANPAC |
CANADIAN PACIFIC |
|
CAP |
CAPACITY |
容量,能力 |
CAPA |
CAPACITY |
|
CAPT |
CAPTAIN |
船長 |
CARIBS |
CARIBBEAN SEA |
|
CBF |
CUBIC METERS |
立方英尺 |
CBM |
CUBIC METERS |
立方米 |
CC |
CARBON COPY |
副本 |
CCS |
CHINA CLASSIFICATION SOCIETY |
中國船級社 |
CCV |
COAL CORP OF VICTORIA |
|
CD |
COULD CUD |
|
CERTS |
CERTIFICATIONS |
|
CFM |
CONFIRM |
確認 |
CGO |
CARGO |
貨物 |
CGOS |
CRGES CARDOES |
|
CHABE |
CHRS AGTS BOTN ENDS |
|
CHGD/UNCHGD CHANGED |
|
|
Chiba |
Chiba |
千葉 |
CHOP |
CHRS OPTION |
租方選擇 |
CHOPT |
CHARTERER'S OPTION |
租方選擇 |
CHRS |
CHARTERERS |
|
CHTRS |
CHARTERS |
租船人 |
CKD CGOS |
CAR KNOCK DOWN |
|
CL |
CLAUSE |
|
CLC |
CARGO LOVANTE |
|
CLC |
CIVIL LIABILITY CONVENTION |
國際油污損害民事責任公約 |
CMT |
CEMENT |
|
CNA |
COAL N ALLED |
|
CNC |
CALANDA MARITIME CARRIERS |
|
CNFM |
CONFIRM |
|
CNTR |
COUNTER/CONTAINER |
|
COA |
CONTRACT OF AFFREIGHTMENT |
|
COA |
CONTRACT OF AFFREIGHTMENT |
包運合同 |
COB |
CLOSING OF BUSINESS |
|
COM |
COMMISSION |
傭金 |
COMBOS |
|
COMBINATIONS |
COMMOTION |
|
|
CONS |
CONSUMPTION |
消耗 |
CONTD |
CONTRACTED |
|
CONTI |
CONTINENTAL |
|
COPCON |
COPPER CONCENTRATE |
|
COT |
CARGO OIL TANKS |
貨油倉 |
COW |
CRUDE OIL WASHING |
原油洗倉 |
CPD |
CHARTERER PAYS DUES |
租船人付稅/費 |
CPP |
CLEAN PETROLEUM PRODUCT(S ) |
清潔石油產品 |
CQD |
CUSTOMARY QUICK DESPATCII |
按港口習慣速度 |
CQND BC'S |
CZANED BULK CARRIERS |
|
CRDIP |
COLUMBIA RIVER DISTRICT INCL PORTLANK OR CHRS OP PUGET SOUND DISTRICT(=PSD) |
|
CRISTAL |
CONTRACTS REGARDING ALL INTERIM SUPPLEMENT TO TANKERLIABILITY FOR OIL POLLUTION |
油輪油污責任暫行補定協定 |
CT |
CAPE TOWN |
|
CT |
PRICE CONTRACT |
|
CTL |
CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS |
推定全損 |
CTM |
CASH TO MASTER |
|
CU.GR |
GRAIN CAPACITY IN CUBIC FEET |
立方英尺散裝容積 |
CUM.GR-BL |
GRAIN/BALE CAPACITY IN CUBIC METERS |
立方米散裝/包裝容積 |
CY FLG |
CYPRUS FLG(=CYPRIOT) |
|
D/A |
DISBURSEMENT ACCOUNT |
支付帳 |
D,DBA |
DURBAN |
|
D.CL |
DETENTION CLAUSE |
滯留條款 |
D/CL |
DEVIATION CLAUSE |
繞航條款 |
D/D |
DRY DOCKING |
進干船塢 |
D/GR |
BACK GROUND |
|
D/N |
DEBIT NOTE |
|
D/O |
DILIVERY ORDER |
提貨單 |
DAP |
DAY ALL PURPOSE (LD+DIS) |
|
DAP |
DAYS ALL PURPOSE |
|
DAP |
DI AMONIUM PHOSPHATE |
|
DBE(W)ATS |
DESPATCH PAYABLE BOTH ENDS ON(WORKING) ALL TIME |
|
DBN |
DURBAN |
|
DC |
DIRECT CONTINUATION |
|
DD,DTD |
DATED/DRY DOCK |
|
DDO |
DESPATCH DISCHARGING ONLY |
卸貨港速遣 |
DEBRIS |
|
|
DEF |
DEFINITE,DEFINITELY |
|
DEFERRED HIRE |
|
|
DEL |
DELIVERY |
|
DELY |
DELIVERY |
交付 |
DEM |
DEMURRAGE |
滯期費 |
DEM/DES |
DEMMURAGE/DESPATCH |
|
DEP |
DEPARTURE |
離開,開航 |
DES |
DESPATCH |
速遣費 |
DEV |
DEVELOP |
|
DEV |
DEVIATION |
繞航 |
DF |
DEAD FREIGHT |
空倉費 |
DG |
DANGER |
|
DHD |
DESPATCH HALF DEMURRAGE |
速遣費是滯期費一半 |
DIOT |
DAILY INCL OVER TIME |
|
DISCH |
DISCHARGE |
卸貨 |
DISPENSATN |
|
|
DISPONENT |
|
二船東 |
DISPORT |
DISCIIARGE PORT |
卸貨港 |
DISPT,DP |
DISCHARGING PORT |
卸貨港 |
DISRATE |
DISCHARGING RATE |
卸貨率 |
DLOSP |
LAST SEA,DROPPING LAST OUTWARD SEA PILOT |
最后出港海區引航員 |
DLOSP |
DROPPING LAST OUTWARD SEA PILOT |
最后出港海區引航員 |
DLY |
DAILY |
|
DND |
DESPATCH(=DISPATCH) HALF OF DEMMURAGE |
|
DNS |
DARK NORTHERN SPRING |
|
DO |
DIESEL OIL |
柴油 |
DOP |
DROPPING OUTWARD PILOT |
|
DOP |
DROPPING OUTWARD PILOT |
出港引航員下船 |
DOSP |
DROPPING OUTWARD SEA PILOT |
出港海區引航員下船 |
DOWNTREND |
|
|
DPP |
DIRTY PETROLEUN PRODUCT |
|
DPP |
DIRTY PETROLEUM PRODUCTS |
不潔石油產品 |
DQD |
CUSTOMARY QUICK DESPATCH |
|
DRI |
DIRECT REDUCED IRON |
|
DRR |
DERRICK |
|
DSCBO |
DESCRIBED |
|
DT |
DEEP TANK |
深倉 |
DTG |
DISTANCE TO GO |
還要行駛的距離 |
DTL |
DETAIL |
|
DTLS |
DETAILS |
細節 |
DUR |
DURATION |
|
DWAT |
DEADWEIGHT ALL TOLD |
|
DWCC |
DEADWETHGT CARRYING CAPA |
貨物載重噸容量 |
DWCC |
DEADWEIGHT CARGO CAPACITY |
貨物載重噸容量 |
DWOC |
DECLINED WITHOUT COUNTER |
|
DWT |
DEADWEIGHT TONS |
載重噸 |
E.L. |
EXPORT LICENCE |
出口許可證 |
E.L.V |
CLECTRIC VENTL |
|
E.S.L. |
ETHLOPIAN SHIPPING LINES |
|
EA |
EACH |
|
EBPS |
EASTERN BULKPARCEL SERVICE/SAFMARIN |
|
ECCA |
EAST COAST CENTRAL AMERICA |
|
ECI |
EAST COAST INDEA |
|
EIU |
EVENIF USED |
|
EL VENT |
ELECTRIC VENT |
|
EMED |
EAST MEDITERRANEAN |
|
ERLOAD |
EXPECTED READY TO LOAD |
預計準備裝貨 |
ESPE |
ESPECLALLY |
|
EST |
ESTIMATED |
|
ETA |
ESTIMATE ARRIVAL |
預計到港 |
Etajima |
Etajima |
江田島 |
ETB |
ESTIMATE BERTH |
預計靠泊 |
ETCD |
ESTIMATED TIME OF COMPLETION OF DISCHARGING |
預計完成卸貨時間 |
ETCD |
ESTIMATE COMMENCING DISCHARGE |
預計開始卸貨 |
ETCL |
ESTIMATE COMMENCING LOADING |
預計開始裝貨 |
ETD |
ESTIMATE DEPARTURE |
預計開航時間 |
ETR |
ESTIMATED TIME OF READINESS |
|
ETR |
EXPECTED TIME OF REDELIVERY |
預計還船時間 |
EUROMAR JONT OPERATN BTWN EXMAR N UNITRAW |
|
|
EVENTUAL FIXTURE |
|
|
EX |
EXTREME BREADTH |
|
EX AQABA FOR TWN |
|
|
EX DD |
EX DRY DOCK |
|
F+C |
FULL N CMPITN CGO |
|
FA TERM |
FOOD AGENCY TERM |
|
FAC |
AS FAST AS THE VESSEL CAN RECEIVE OR DELIVER |
以船舶能夠接受或交付的盡快速度 |
FACCOP |
AS FAST AS SHIP CAN LOAD/DISCHARGE ACCORDING TO CUSTOM OF PORT |
盡可能快地裝/卸貨 |
FAP |
FOR ALL PURPOSE |
|
FC |
FRIDAY HOLIDAY INC |
|
FCC |
FIRST CLASS CHRS |
一流的租船人 |
FCC |
FIRST CLASS CHARTERERS |
一流的租船人 |
FCJC |
FIRST CLASS JAPANESE CHRS |
|
FCKC |
FITST CLASS KOREAN CHR |
|
FD |
FREE DESPATCH |
|
FD |
FREE DISCHARGING=FREE OUT |
|
FD |
FREIGHT AND DEMURRAGE |
運費和滯期費 |
FDM |
FREEDOM |
|
FDND |
FREIGHT, DISPATCH AND DEMURRAGE DEFENCE |
運費,速遣費和滯期保護 |
FE |
FEAST,FAR EAST |
|
FERRMANG |
FERRO MANGANESE |
|
FERTS |
FRETILIZERS |
|
FF |
FULLY FITTED |
|
FGO |
FOR GOOD |
|
FH |
FIRST HALF/SH SECOND HALF |
|
FHEX |
FRIDAYS AND HOLIDAYS EXCLUDED |
星期五和節假日除外 |
FHINC |
FRIDAYS AND HOLIDAYSINCLUDED |
包括星期五和節假日 |
FI |
FREE IN |
船方不負但裝貨費但負擔卸貨費 |
FIFO |
FIRST IN,FIRST OUT |
|
FILO |
FREE IN LINER OUT (FIRST IN LAST,OUT?) |
|
FILO |
FREE IN LINER OUT |
船方不負但裝貨費但負擔卸貨費 |
FINAL COMFIRM RVTG |
|
最后確定后告 |
FINDIC |
FIRM INDICATION |
|
FIO |
FREE IN AND OUT |
船方不負擔裝卸費 |
FIOS |
FREE IN AND OUT AND STOWED |
船方不負擔裝卸費和堆裝費 |
FIOST |
FREE IN N OUT SPOUT(STOWED)TRIMMED |
|
FIOST |
FREE IN AND OUT AND STOWED AND TRIMMED |
船方不負擔裝卸費,堆裝和平艙費 |
FIOT TRIMMED |
|
|
FLASH MESSAGE |
|
|
FLTD |
FLUSH TWEEN DECK |
|
FLWG |
FOLLOWING |
下達,下列 |
FLWG/FOLL FOLLOWING |
|
|
FM |
FROM |
從,自 |
FM,FRM |
FORM |
|
FO |
FIRM OFFER |
報實盤 |
FOC |
FLAG OF CONVENIENCE |
|
FOC |
FLAG OF CONVENIENCE |
方便旗 |
FOFFR |
FIRM OFFER |
|
FOLL |
FOLLING |
|
FONASBA |
THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS |
全國船舶經紀人和代理人協會聯盟 |
FOREST PROD TIMBER,LUMBER ETC |
|
|
FORTHWITH |
|
|
FOSFA |
FEDERATION OF OILS,SEEDS IN FATS ASSOCIATIONS LTD |
|
FREE DOM/FORTUNE TYPE FRT |
FREIGHT |
|
FRT |
FREIGHT |
運費 |
FTD |
FITTED |
|
Fukui |
Fukui |
福井 |
Fukuyama |
Fukuyama |
福山 |
Funabashi |
Funabashi |
船橋 |
Funakawa |
Funakawa |
船川 |
Fushiki |
Fushiki |
伏木 |
FW |
FRESH WATER |
淡水 |
FWA |
FURNESS WITHY AUSTRALIA |
|
FWD |
FORWARD |
向前 |
FXD |
FIXED |
|
FXG |
FIXING |
|
FXTR |
FIXTURE |
|
FY(P)G |
FOR YOUR PRIVATE/FERSONAL GUIDANCE |
|
FYG |
FOR YOUR GUIDANCE |
供你指導 |
FYI |
FOR YOUR INFORMATION |
給你提供信息 |
FYR |
FOR YOUR REFERENCE |
供你參考
|
G/A |
GENERAL AVERAGE |
共同海損 |
GA |
GO AHEAD/GENERAL ARRANGEMENT |
|
GAFTH |
THE GRAIN AND FEED TRADE ASSOCIATION |
|
Gamagori |
Gamagori |
薄郡 |
GANG |
|
工班 |
G/B |
GRAIN/BALE |
艙容 |
GC/GCGO |
GENERAL CGO |
|
GD |
GOOD |
|
GE |
GROOTE RYLANDT |
|
GIB |
GIBRALTAR |
|
GL |
GROSS LOADING |
|
GL/GLESS |
GEAR LESS |
|
GLESS |
GEARLESS |
無裝卸設備 |
GMT |
GREENWICH MEAN TIME |
格林威治時間 |
GNS(P) |
GERMAN NORTH SEA (PORTS) |
|
GR |
GREEK/GRAIN |
|
GR MH ONLY |
GRAIN MAIN HOLD ONLY |
|
GRD |
GEARED |
|
GRD |
GEARD |
有裝卸設備 |
GRN |
CAPA GRAIN |
|
GRT |
GROSS REGISTERED |
毛登記噸 |
GV |
GAVE |
|
GVN |
GIVEN |
|
H/M |
VALUE HULL N MACHINERY VALUE |
|
H/STMG |
HARBOR STEAMING |
港內航行 |
H+M |
HULL AND MACHINERY |
|
HA/HO |
HATCHES/HOLDS |
艙口/艙 |
Hachinohe |
Hachinohe |
八戶 |
Hakata |
Hakata |
博多 |
Hakodate |
Hakodate |
函館 |
Hamada |
Hamada |
浜田 |
Hannan |
Hannan |
阪南 |
HBG |
HAM HAMBURG |
|
HBI |
HARD BRIQUETTE NON |
|
HC |
HEAD CHARTERER |
|
HC |
HATCH COAMING |
艙口圍 |
HCM CITY |
HO CHI MINH CITY |
|
HD |
HEAD |
|
H'EVER |
HOWEVER |
|
HFO |
HEAVY FUEL OIL |
重燃料油 |
HH |
HOLD HATCH,HMLESS HARMLESS |
|
HHGW |
HEAVY HAND D W |
|
HHOW |
HEAVY HANDY DEADWEIGHT |
|
Hibi |
Hibi |
日比 |
Hibikinada |
Hibikinada |
鄉灘 |
Higashi-Harima |
Higashi-Harima |
東播磨 |
Hikari |
Hikari |
光 |
Himckawa |
Himckawa |
姬川 |
Hiohata |
Hiohata |
廣煙 |
Hiroshim |
Hiroshim |
|
Hitachi |
Hitachi |
日立 |
HL |
HEAVY LIFT |
|
HLT |
HAMBERG LOCAL TIME |
|
HM |
HULL AND MACHINERY |
|
HMM |
HYUNDAI MERCHANT MARINE |
|
HO/HA |
HOLD/HATCH |
貨艙/艙口 |
Hososhima |
Hososhima |
細島 |
HRDS |
HAMPION ROADS (BALTIMORE COAL LOAD PORT) |
|
HRS |
HOURS |
小時 |
HKT |
HONG KONG STANDARD TIME |
|
HRW |
HARD RED WHEAT |
|
HSD |
HIGH SPEED DIESEL |
高速柴油 |
HSS |
HEAVY GRAIN AND/OR SORGHUMS AND/OR SOYBEANS |
|
HSS |
HEAVY GRAIN, SOYAS, SORGHUM |
重糧,黃豆,高梁 |
HT4 |
|
|
HW |
HOW |
|
HWISE |
HOLDWISE |
|
HWVR |
HOWEYER |
|
HX/HK/HKG |
HONG KONG |
|
I/O |
INSTEAD OF |
|
IAC |
INCLUDING ADRESS COMMISION |
包括回扣傭金 |
IAGW |
IF ALL GOING WEL |
|
ICATC/ATC |
IF USED ACTUAL TIME TO COUNT |
|
IFO |
INTERMEDIATE FUEL OIL |
100秒燃油 |
IFO/MDO |
INTERMEDIATE FUEL OIL/MARINE DIESKL OIL |
|
IGS |
INERT GAS SYSTEM |
惰性氣體系統 |
ILHC |
IN LIEU OF HOLD CLEANING |
代替掃艙 |
ILW |
IN LOSS WEIGHT |
|
Imabari |
Imabari |
今治 |
Imari |
Imari |
伊萬里 |
IMM |
IMMEDIATELY |
立即 |
IMO |
INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION |
國際海事組織 |
IN 2 BOTTOMS |
|
|
IN LOW |
IN LIEW OF WEIGHING |
|
IN(WITH) REGARD TO |
|
|
IN/OUT GEOG ROTN |
GEOGRAPHICAL ROTATION |
|
INCL |
INCLUDING,INCLUDED |
|
INCLOT |
INCLUDING OVERTIME |
包括加班時間 |
IND |
INDUSTRY |
|
INDIC |
INDIVATE,INDICATION |
|
INFO |
INFORMATION |
|
Innoshima |
Innoshima |
因島 |
INSCE RATE INSURANCE |
|
|
INT |
INTENDED |
|
INTERTANKO |
INTERNATIONAL ASSOCIATION OF INDEPENDENT TANKER OWNERS |
國際獨立油輪船東協會 |
INTN |
INTENTION |
|
INTRST |
INTEREST |
|
IORE |
IRON ORE |
|
IP |
PHILIPPINE |
|
Ishikariwan-Sinko |
Ishikariwan-Sinko |
石狩灣新港 |
Ishinomaki |
Ishinomaki |
石卷 |
ITF |
INTERNATIONAL TRAN |
WORKERS'FEDERATION |
ITF |
INTERNATIONAL TRANSPORT WORKERS FEDERATION |
國際海運勞工協會 |
ITIN |
ITINERARY |
|
ITINERARY |
|
|
Itozaki |
Itozaki |
糸崎 |
ITR |
INTHIS REGARD |
|
IUHTTC |
IF USED HALF TIME TO COUNT |
|
Iwakuni |
Iwakuni |
巖國 |
IWL |
INSTITUTE WARRANTY LIMITS |
協會保證區域限制 |
IWL |
INSTITUTE WARRANTY LIMITS |
協會保證區域限制 |
Izuhara |
Izuhara |
M/R |
MATE RECEIPT |
|
Maizuru |
Maizuru |
|
MARPOL |
MARITIME AGREEMENT REGARDIGN OIL POLLUTION OF LIABILITY |
有關油污責任的海運協定 |
Marugame |
Marugame |
丸龜 |
Mategata |
Mategata |
|
Matsausaka |
Matsausaka |
松阪 |
Matsushima |
Matsushima |
松島 |
Matuura |
Matuura |
三池 |
MBXT |
MOTOR BLOCK EXCLUDED TURNINGS |
|
MCA |
MASTER CASH ADVANCE |
|
MDO |
MARINE DIESEL OIL |
|
MDO |
MEDIUM DIESEL OIL |
混合柴油 |
MEB |
MARSA EL BREGA,LIBYA |
|
MED |
MEDITERRANEAN |
地中海 |
MELB |
MELBOURNE |
|
MGO |
MARINE GAS OIL |
|
MH |
MAIN HOLD |
|
MIA |
MARINE INSURANCE ACT |
海上保險法 |
MIC |
MAN IN CHARGE |
|
MID |
70YEARS BLT |
|
Minamata |
Minamata |
水俁 |
MIO |
MILLION |
|
Mishimn-kawanoe |
Mishimn-kawanoe |
三島川之江 |
Misumi |
Misumi |
三角 |
Mitajiri-Nakanoseki |
Mitajiri-Nakanoseki |
|
Mitsukojima |
Mitsukojima |
|
Miyako |
Miyako |
宮古 |
Miyazu |
Miyazu |
宮津 |
Mizushima |
Mizushima |
水島 |
MKT |
MARKET |
|
MM |
MIN/MAX |
|
MNL |
MANILA |
|
MNY |
MANY |
|
MOD/MDRN |
MODERN |
|
Moji |
Moji |
|
MOLCO |
MORE OR LESS AT CHARTER'S OPTION |
租方選擇或多或少 |
MOLOO |
MORE OR LESS AT OWNER'S OPTION |
船方選擇或多或少 |
MOM |
MOMENT |
|
Monbetu |
Monbetu |
紋別 |
MOS |
MONTH |
|
MOS |
MONTHS |
月 |
MPP |
MULTI PURPOSE |
|
MRNG |
MORNING |
|
MSA |
MARINER SHIPPING AUST |
|
MSIAN |
MALAYSIAN FLAG |
|
MT |
METRIC TON |
公噸 |
MTERMS |
MAIN TERMS |
|
Mukaishima |
Mukaishima |
向島 |
Muroran |
Muroran |
室蘭 |
MV |
MOTOR VESSEL |
柴油機船 |
N ND AND |
|
|
NA |
NOT APPLICABLE |
不適用 |
NAABSA |
ONT ALWAYS AFLOAT BUT SAFT AGROUND |
|
NAABSA |
NOT ALWAYS AFLOAT BUT SAFELY AGROUND |
不會永遠漂浮,但安全坐淺 |
NAEGA |
NORTH AMERICAN EXPORT GRAIN ASSOCIATION INC |
|
Nagasaki |
Nagasaki |
長崎 |
Nagoya |
Nagoya |
名古屋 |
Naha |
Naha |
那霸 |
Namikata |
Namikata |
波方 |
Nanao |
Nanao |
七尾 |
Naoetsu |
Naoetsu |
直江津 |
Naoshima |
Naoshima |
|
NBR |
NUMBER |
|
NCB |
NATIONAL CARGO BUREAU |
|
NCSA |
NORTH COAST SOUTH AMERICA |
|
NDCAPMQS |
NO DEADFREIGHT FOR CHARTERER'S ACCOUNT PROVIDED MINIMAL QUANTITY SUPPLIED |
租船廠人若是提供最小貨量也不負擔空艙費 |
NEWC |
NEW CASTLE |
|
Niigata-higashi |
Niigata-higashi |
|
Niigata-nishi |
Niigata-nishi |
|
Niihama |
Niihama |
新居浜 |
NIL |
NOTHING |
無 |
NK |
NIPPON KAIJI KYOKAI(JAPANESE SHIP CLASSIFICATION) |
日本船級社 |
NLCF |
NATIONAL LIVESTOCK COOPERATIVE FEDERRATION |
|
NOA |
NON OVERAGE |
|
NOLA |
NEW ORLEANS,LOUSIANA |
|
NOM |
NOMINATE |
|
NOR |
NOTICE OF READINESS |
裝卸準備就緒通知書 |
NORA |
NOTICE OF READINESS ACCEPTED |
接受準備就緒通知書 |
NORGRAIN |
NORTH GRAIN C/P |
|
NORT |
NOTICE OF READINESS TENDERED |
接受裝卸準備就緒通知書 |
NORT & A |
NOTICE OF READINESS TENDERED AND ACCEPTED |
遞交和接受裝卸準備就緒通知書 |
Noshiro |
Noshiro |
能代 |
NOT REV |
NON REVERSIBLE |
|
NPK |
NITPOGEN,PHOSPHATIC,KALL |
|
NRT |
NET REGISTER TONNAGE |
|
NRT |
NET REGISTERED TONNAGE |
凈登記噸 |
NSP |
NORTH SEA PORTS |
|
NSW |
NEW SOUTH WALES |
|
NT |
NORTHERN TERRITORY,AUST |
|
NTD |
NOTED |
|
Numazu |
Numazu |
沼津 |
NV |
DET NORSKE VERITAS(NORWEGIAN SHIP CLASSIFICATION SOCIETY) |
挪威船級社 |
NWS |
NEW WORLD SCALE |
新世界油輪費率本 |
NXT |
NEXT |
|
NYPE |
NEW YORK PRODUCE EXCHANGE
|
O/A |
ON PROUND |
|
O/D |
ON DECK |
|
O/I |
OVERTIME |
加班 |
O/O |
OWNERS OPTION |
|
OA |
OVERAGE |
超齡 |
OA O/A OAGE |
OVERAGE |
|
OAAOOP |
ON ARRIVAL AT OR OFF THE PORT |
到達港內或港外 |
OAP |
OVERAGE ADD PREMIUM |
|
OB |
OR BETTER |
|
OBO |
OIL/BULK/ORE CARRIER |
石油,散貨,礦石三用途船 |
Odaiba |
Odaiba |
御谷場 |
OFFER |
OOPSE OWRE TO CHRS |
|
OFRNG |
OFFERING |
|
Ofunato |
Ofunato |
大船渡 |
Ohomichi |
Ohomichi |
尾道 |
Oita |
Oita |
大分 |
Omaezaki |
Omaezaki |
御前崎 |
Onahama |
Onahama |
小名浜 |
ONITE |
OVERGIGHT |
|
Onoda |
Onoda |
小野田 |
ONRS |
OWNERS |
船車 |
ONW |
ONWARD |
|
OOCL |
ORIENT OVERSEAS CARRIER SERVICE |
|
OPTION |
|
|
Osaka |
Osaka |
大阪 |
Otaru |
Otaru |
小樽 |
OWISE |
OTHERWISE |
|
OWS |
OWRS OWNERS |
|
PROTECTION AND INDEMITY |
保障和賠償 |
|
P.A. |
PER ANNUM |
每年 |
P/A |
PORT AUTHORITY |
|
P/A |
PARTICULAR AVERAGE |
單獨海損 |
P/C |
PORT CHARGE |
|
P/D |
PORT DISBURSEMENT |
港使費 |
PAC RV |
PACIFIC ROUND VOYAGE |
|
P-BOND |
PERFORMANCE BOND |
|
PC |
PART CARGO |
部分貨物 |
PCGO |
PART CGO |
|
PCT |
PERCENT |
百分之 |
PDPR |
PER DAY PRO RATA |
每天按比例 |
PE |
PORT ELIZABETH |
|
PF |
PROFORMER/PROFORMA |
|
PFER |
PREFER |
|
PICO |
PORT IN CHARTERERS |
|
PKLG |
PORT KELANG |
|
PLS |
PLEASE |
請 |
PLS DISREGARDS OUR PREVIOUS TLX |
|
|
PLSD |
PLEASED |
|
PM |
PREMIUM |
保險費 |
PMO |
PASSING MUSCAT OUTBOUND |
|
PMT |
PER METRIC TON |
每公噸 |
PMT/PLT |
PERMETRIC TON/PER LONG TON |
|
PNC |
PRIVATEAND COMFIDENTIAL |
|
PNC |
PRIVATEAND COMFIDENTIAL |
|
PNCI |
CP |
|
PNG |
PAPUA NEW GUINIA |
|
PNI |
PROTECTION AND INDEMNITY |
|
PNW |
PACIFIC NORTH WEST |
|
POC |
PORT OF CALL |
|
POH |
PER DAY PER HOLD |
|
PORAN |
THE PALN OIL PEFINERS ASSOCIATION OF MALAYSIA |
|
POSN |
PSIN,POSITION |
|
POSS |
POSSIBLE,POSSIBOLITY |
|
PPD |
PREPAID |
|
PPP |
PLATE POLLARD PELLETS |
|
PPSE |
PROPOSE |
|
PPT |
SPOT PROMPT |
|
PPT |
PROMPT |
迅速準時 |
PRC |
THE PELPLES'ERPUBLIC OF CHINA |
|
PROOK |
PHOSPHATE ROCK |
|
PUS,PSTS |
PAST US/PAST IJO |
|
PWH |
PER WORKING HOUR |
|
PWWD |
PER WEATHER WORKING DAY |
QDA |
QUICK DESPATCH AGREEMENTS |
|
QHD/QHDAO |
QINHUANG DAO |
|
QLAND |
QUEENSLAND |
|
QOO |
QUANITY IN OWRS OPTN |
|
R |
ARE |
|
RB |
ROBERTS BANK/RICHARD BAY |
|
RBDS |
REGARDS |
|
RCPT |
RECEIPT |
|
RCVD |
RECEIVED |
收到 |
RD |
RUNNING DAYS |
連續日 |
RE |
REFER TO/REGARDING |
有關 |
RECAP |
RECAPITULATION |
概括 |
REF |
REFERENCE |
參考 |
REM |
REMARK |
批注 |
REV |
REVERSIBLE |
|
RGDS |
REGARDS |
問候 |
RGE/RNGE |
RANGE |
|
RGRET |
REGRET |
|
RMTNCE |
REMITTANCE |
|
ROB |
REMAINING ON BOARD |
|
ROB |
REMAINING ON BOARD |
遺留船上 |
ROC |
REPUBLIC OF CHINA |
|
ROC |
REFER TO OUR CABLE |
參閱我們的電報 |
RORO |
ROLL ON-ROLL OFF |
滾裝船 |
ROT/RDAM |
ROTTERDAM |
|
ROTLX |
REFERENCE OUR TLX |
|
RPT |
REPEAT |
|
RQSTD |
REQUESTEC |
|
Rumoi |
Rumoi |
留萌 |
RVTG |
REVRRTING |
|
RVTG |
REVERTING |
詳情后告 |
RYF(T) |
RECEIVED YOUR FAX,FAVOUR(TLX)
|
S/A |
STATEMENT OF ACCOUNT,SOA |
|
S/CREAN |
SHORE CREAN |
岸吊 |
S/O |
SELTER'S OPTN |
|
S/R |
SIGNING RELESING |
|
S/R |
SIGN AND REALEACE |
簽署 |
SA |
SAFE ANCHORGE |
|
SAFAN |
|
|
Saganoseki |
Saganoseki |
佐賀關 |
Saiki |
Saiki |
佐伯 |
Sakaide |
Sakaide |
坂出 |
Sakai-Senboku |
Sakai-Senboku |
|
Sakaminato |
Sakaminato |
境港 |
Sakata |
Sakata |
酒田 |
SASA |
SOUTH AFRICAN CUGAR ASSOCIAN |
|
Sasebe |
Sasebe |
佐世保 |
SB |
SAFE BERTH |
安全泊位 |
SBAP |
SAFE BERTH ANCHORAGE PORT |
|
SBM |
SYML SOY(A) BEAN MEAL |
|
SBP |
SAFE BERTH PORT |
|
SBT |
SEGREGATED BALLAST TANK |
分隔壓載艙 |
SC |
SHINC |
|
SCA |
SUEZ CANAL AUTHORITY |
|
SCHDL |
SCHEDULE |
時間表 |
SD |
SHILTER DECK/SINGILE DECK |
|
SD/TWN OA WORKBL |
|
|
SDSTBC |
SINGLE DECK SELF TRIMMING BULK CARRIER |
|
SDW |
SUMMER DEADWEIGHT |
|
Sendai |
Sendai |
仙臺 |
SEPA |
SEPARATION |
|
SF |
STOWAGE FACTOR |
|
SF |
STOW FACTOR |
積載因素 |
SGL |
SCALE GROSS LOADING(AUST) |
|
SHADE LESS |
|
|
SHEX |
SUNDAYS AND HOLIDAYS EXCEPTED |
星期六和節假日除外 |
SHEXEIU |
SHEX EVEN IF USED |
|
SHEXEIU |
SUNDAYS AND HOLIDAYS EXCEPTED EVEN IF USED |
即使使用,星期六和節假日亦除外 |
SHEXUU |
SUNDAYS AND HOLIDAYS EXCEPTED UNLESS USED |
除非使用,星期六和節假日除外 |
Shibushi |
Shibushi |
志布志 |
Shikama |
Shikama |
飾磨 |
Shimizu |
Shimizu |
清水 |
Shimonoseki |
Shimonoseki |
下關 |
Shimotu |
Shimotu |
下津 |
SHINC |
SUNDAY N HOLIDAYS INSLUD |
|
SHINC |
SUNDAYS AND HOLIDAYS INCLUDED |
包括星期六和節假日 |
Shiogama |
Shiogama |
|
SHIPT |
SHIPMENT |
貨載 |
SIM |
SIMILAR |
|
SITN |
SITU,SITUATN |
|
SKAW |
DENMARE |
|
SL |
SCALE LOADING |
|
SLD |
SAILD |
|
SLD |
SAILED |
開航 |
SNST |
SONEST |
|
SOL |
SHIPOWNERS' LIABILITY |
船東責任 |
Soma |
Soma |
相馬 |
SOP |
ONE SAFE PORT |
|
SP |
|
|
SP |
SAFE PORT |
安全港 |
SP(S) |
SAFE PORT/PORTS |
|
SPD |
SPEED |
航速 |
SPEC |
SPECIFICATION |
|
SPMSHEXEIU SATURDAY PM |
|
|
SPORD,SGP |
SINGAPORE |
|
SPOT PROMPT |
|
|
SQM |
SQUARE METER |
|
SRY |
SRRY SORRY |
|
SSHEX |
SATURDAYS SUNDAYS AND HOLIDAYS EXCEPTED |
星期六,星期日和節假日除外 |
SSW |
SUMMER SEA WATER |
夏季海水吃水 |
STC |
STATE TRADING CORPORATION |
|
STL |
ST LAWRENCE |
|
STOA |
SUBJECT TO OWNER'S APPROVAL |
有待船東批準 |
STS |
SWEET PRTATO SLICES |
|
SUB |
SUBSITUTE VSL |
|
SUB |
SUBJECT TO |
有待于 |
Suzaki |
Suzaki |
須崎 |
SW |
SOFT WHEAT |
|
SW |
SALT WATER |
海水 |
SW DRKS |
SWINGINGDERRICKS |
|
SWAD |
SALT WATER ARRIVAL DRAFT |
|
SWL |
SAFE WORKING LOAD |
|
SWL |
SAFE WORKING LOAD |
安全工作負責 |
SWP |
SOUTH WEST PASSAGE |
|
SXUU,SHEXUU |
SUNDAY HOLIDAY EXECPTED UNLESS USED |
|
SYD |
SYDNEY |
|
SYNACOMEX CP CONTINENT GRAIN CHARTER PARTY |
|
|
T/C |
TIMED CHART |
期租 |
TABOUT |
|
|
Tachibana |
Tachibana |
橘 |
TAFTER |
THERE AFTRE |
|
Tagonoura |
Tagonoura |
|
Takamatsu |
Takamatsu |
高松 |
Takasago |
Takasago |
高砂 |
Takuma |
Takuma |
琢磨 |
Tanabe |
Tanabe |
田邊 |
TARV |
TURNAROUND VOYAGE |
|
TB4 |
|
|
TBF |
TO BE FOR |
|
TBL |
TB LIFTED |
|
TBN |
TO BE NOMINATED |
待指名 |
TBN/TBR TO BE NAMED(NOMINATED) |
|
|
TCT |
TIME CHR TRIP |
|
TCT |
TIME CHRTR TRIP |
|
TCT |
TIME CHARTER |
|
TD |
TWEEN CEDK |
|
TD |
TIME CHARTER ON TRIP BASIS |
航次定期租船 |
TDY |
TODAY |
|
TELCON |
TCLEPHONE CONVERSATN |
|
TEU |
TWENTY-FOOTER EQUIVALENT UNIT |
|
TF |
TROPICAL FRESH |
|
TFORE |
|
|
TFRM |
|
|
THRU |
THROUGH |
|
TIN |
|
|
TIT |
|
|
Tkachi |
Tkachi |
十勝 |
TKS |
THANKS |
|
TL |
TOTAL LOSS |
|
TMRW |
TOMORRW |
|
TNDR |
TENDER |
|
TNNER |
TONNER |
|
Tobata |
Tobata |
|
TOHC |
TOP OF HATCH COMMING |
|
Tokushima-komatsushima |
Tokushima-komatsushima |
德島小松島 |
Tokuyama |
Tokuyama |
德山 |
Tokyo |
Tokyo |
東京 |
Tomakomai |
Tomakomai |
苫小牧 |
Tomioka |
Tomioka |
富風 |
Tonda |
Tonda |
富田 |
TOO FAR APART |
|
|
Tottorl |
Tottorl |
鳥?。ň掣郏?/td>
|
Toyama |
Toyama |
富山 |
Toyama-shinko |
Toyama-shinko |
富山新港 |
Toyoashi |
Toyoashi |
|
TRUST ALL WL GO SMOOTHLY |
|
|
TSK |
TOKYO SENBAKU KAISHA |
|
Tsu |
Tsu |
津 |
Tsukumi |
Tsukumi |
津久見 |
Tsuruga |
Tsuruga |
敦賀 |
TT |
TELEGRAFIC TRANSFER/TANK TOP,TURN TIME/THAT |
|
TT |
TURN TIME |
|
TTL/TOT |
TOTAL |
|
TWN TD |
TWEEN/TWEEN DECK/TAIWAN |
|
TWRD |
TOWARD |
|
TYT |
TO YOUR TELEX,TKS YR TLX |
Ube |
Ube |
宇部 |
UCAE |
UNFORESEEN CORCUMSTANCES ALWAYS EXPECT |
|
Uchiura |
Uchiura |
內浦 |
UKC |
UK CONTINENT |
|
Uno |
Uno |
宇野 |
UNOBM |
UNOBSTRUCTIVE MAIN HOLD |
|
UOMH |
UNOBSTRUCTED MAIN HOLD |
|
USC |
UNLESS SOONER COMMENCED |
|
USGC |
US GULF COAST |
|
USNH |
US NORTH CAPE HATTERAS |
|
USNP |
NOPAC/US NORTH PACIFIC |
|
USTAND |
UNDERSTAND |
|
VCBC |
VANCOUBER BRITISH COLUMBIA |
|
VIEP |
VICE PRESIDENT |
|
VLCC |
VERY LARGE CRUDE CARRIERS |
|
VM |
VERY MUCH |
|
VW |
VIEW
|
Yatsushiro |
Yatsushiro |
八代 |
Yawate |
Yawate |
八幡 |
Yokkaichi |
Yokkaichi |
四日市 |
Yokohame |
Yokohame |
橫浜 |
Yokosude |
Yokosude |
橫須賀 |
YR/UR |
YOUR |
AAAA |
ALWAYS AFLOAT |
|
ASF |
AS FOLLOWING |
|
A/C ACCT |
ACCOUNT=CHARTERER |
|
ACOL |
AFTER COMPLETION OF LOADING |
|
A/E |
ACCEPT/ECEPT |
|
AFMT |
AFTER FIXING MAIN TERMS |
固定主要條款之后 |
AIR DRAFT |
|
水上高度 |
A/O |
AND OR |
|
A/O |
AND/OR |
和/或 |
A/P |
ADDITIONAL PREMIUM |
附加保險費 |
APS |
ON ARRIVAL PILOT STATION |
到達引航站 |
A/R |
ALL RISKS |
|
A/S |
ACCOUNT SALE |
銷貨賬 |
A/S |
AFTER SIGHT |
遠期付款 |
AA |
ALWAYS AFLOAT |
永遠漂浮 |
AA AWIWL |
ALWAYS AFLOAT ALWAYS AITNIN INSTITUTE WARRANTY LIMITS |
|
AAR |
AGAINST ALL RISKS |
針對所有風險 |
Abashirl |
Abashirl |
綱走 |
Aboshi |
Aboshi |
綱星 |
ABV |
ABOVE |
|
ABS |
AMERICAN BUREAU OF SHIPPING |
美國船級社 |
ABT |
ABOUT |
|
ABT |
ABOUT |
大約 |
ACC |
ACCEPTANCE/ACCEPTED |
接受 |
ACCDG |
ACCORDING TO |
根據 |
ACCT |
ACCOUNTER CHRS |
|
ACDG |
ACCORDING |
|
ACOL |
AFTER COMPLETION OF LOADING |
|
ACOL |
AFTER COMPLETION OF LOADING |
裝貨結束后 |
ADD |
ADDRESS/ADDITIONAL |
|
ADDCOM |
ADDRESS COMMISSION |
回扣傭金 |
ADV |
ADVISE |
告知 |
AFMT |
AFTER FIXING MAIN TERMS |
|
AFMT |
AFTER FIXING MAIN TERMS |
固定主要條款之后 |
AFSP |
ARRIVAL FIRST SEA PILOT |
|
AG(=PG) |
ARABIAN GULF (PERSIAN GULF) |
|
AGT |
AGENT |
代理人 |
AGTS |
AGENTS |
|
AGW |
ALL GOES WELL |
一切順利 |
AGW/WP |
ALL GOING WELL/WHETHER PERMIT |
|
AH |
ANTWERP/HAMBURG |
|
AHL |
AUSTRALIAN HOLK LADDER |
|
AHPS |
ARRIVAL HARBOUR PILOT STATION |
|
AHPS |
ARRIVAL HARBOUR PILOT STATION |
到達港口引航站 |
AIMS |
AMERICAN INSTITUTE OF MERCHANT SHIPPING |
美國商船航運學會 |
Aiol |
Aiol |
相生 |
Akita |
Akita |
秋田 |
ALL FLGS ABT/ALL DTLS ABT |
|
|
ALT |
ALTERNATIVE |
|
Amagasaki |
Amagasaki |
尼崎 |
AMELOG |
AMERICA LOG |
|
AMT |
AMOUST |
|
AMWELSH C/P ORE-AMERICANIZED WELSH COAL CHARTER |
|
|
Anan |
Anan |
阿南 |
ANCH |
ANCHORAGE |
錨地 |
ANS |
ANSWER |
回答 |
ANTHAM |
ANTWERP-HAMBURG |
|
AOB |
AS ON BOARD |
|
AOH |
AFTER OFFICE HOUR |
|
AOH |
AFTER OFFICE HOURS |
工作時間外 |
Aomori |
Aomori |
青森 |
AP |
ADDITIONAL PREMIUM |
|
AP |
ALL PURPOSE |
|
AP |
|
裝卸共用時間(錨位) |
AP |
ADDITIONAL PREMIUM |
附加保險費 |
APS |
ARR PILOT STATION |
|
APS |
ARRIVAL PILOT STATION |
|
APS |
ARRIVAL PILOT STATION |
到達引航站 |
ARA |
AMSTERDAM/ROTTERDAM/ANTWERP RGE |
|
ARB |
Y/A 1974 ARBITRATION YORK ANTWERP RULE |
|
ARND |
AROUND |
|
ARNGD |
ARRANGE |
安排 |
ARR |
ARRIVE |
到達 |
AS EXPLAINED ON TEL |
|
|
ASAP |
AS SOON AS POSSIBLE |
盡可能快地 |
ASBA |
ASSOCIATION OF SHIPBROKERS AND AGENTS, INC。 |
(美國)船舶經濟人和代理人協會 |
ASF |
AS FOLLOWS |
如下 |
ASP |
ASPER
|
按照 |
ASROBL |
AFTER SIGNING RELEASING ORIGINAL B/L |
|
ASSMT |
ASSIGNMENT |
分類、分配 |
ASSN |
ASSOCIATION |
協會,團體,聯合 |
ASST |
ASSISTANT |
助手,輔助的 |
ATA |
ACTUAL TIME OF ARRIVAL |
實際到達時間 |
ATC |
ACTUAL TIME USED TO COUNT |
|
ATD |
ACTUAL TIME OF DEPARTURE |
實際開航時間 |
ATDN |
ANY TIME DAY OR NIGHT |
|
ATDNS |
AT DAYS AND NIGHTS SUNDAY |
白天,晚上,星期日的任何時間 |
ATDNSHINC |
ANY TIME DAY OR NIGHT SUNDAY LOLIDAY INCLUDE |
|
ATDNSHINC |
ANY TIME, DAY, NIGHT, SUNDAYS AND HOLIDAYS INCLUDED |
任何時間,白天,夜間,星期日和節假日 |
ATM |
ATMOSPHERE |
天氣,氣候 |
ATS |
ALL TIME SAVED |
所有節省時間 |
ATSBE |
ALL TIME SAVED BOTH ENDS |
所有兩港節省時間 |
ATSDO |
ALL TIME SAVED DISCHARGING ONLY |
所有卸貨港節省時間 |
ATSLO |
ALL TIME SAVED LOADING ONLY |
所有裝貨港節省時間 |
Atsuti |
Atsuti |
渥美 |
ATT |
ATTENTION |
注意 |
AUCT |
AUCTION |
拍賣 |
AUSSIE |
AUSTRALIA |
|
AUTHO |
AUTHORITY |
|
AUTO |
AUTOMOBILE |
汽車 |
AWTS |
ALL WORDING TIME SAVED |
所有節省的工作時間 |
AWTSBE |
ALL WORKING TIME SAVED BOTH ENDS |
所有兩港節省的工作時間 |
AWTSDO |
ALL WORKING TIME SAVED DISCHARGING ONLY |
所有卸貨港節省的工作時間 |
AWTSLO |
ALL WORKING TIME SAVED LOADING ONLY |
所有裝貨港節省的工作時間 |
B/D |
BREAKDOWN |
故障 |
B/L |
BILL OF LADING |
提單 |
B/O |
BUYERS OPTION |
|
B/S |
BILL OF SALE |
賣契 |
B/W/A |
BERTH/WHARF/ANCHORAGE |
|
B4 |
BEFORE |
|
BA |
BUENOS AIRES |
|
BABI |
NOT ABOVE BUT INCLUDING |
|
BACK TRADING |
|
|
BAG |
BACKING |
返回 |
BAL |
BALINCE/BALTIMORE |
|
BANKING DAYS |
|
|
BARKLESS LOGS |
|
|
BB |
BALLASTING BONUS |
|
BB |
BALLAST BONUS |
空航獎金(空放補貼) |
BBB |
BEFORE BREAKING BULK |
卸貨前 |
B-BOND |
BID BOND |
|
BBY |
BOMBAY |
|
BC |
BRITISH COLUMBIA/BULK CARRIER |
|
BCCA |
BULK CHRTS CONSULTANTS AUSTRALIA |
|
BCZ/BCS |
BECAUSE
|
|
BD |
BIZ DEPT |
|
BDS |
BANKING DAYS |
|
BE |
BEND |
BOTH ENDS |
BE |
BENDS BOTH END |
|
BEILIGERENT |
|
|
BENDS |
BOTH ENDS |
兩端(裝貨和卸貨港) |
BGD |
BAGD,BAGED |
袋裝
|
BGD |
BAGGED |
袋裝
|
BGROUND |
BKGROUNK,BACKGROUND |
|
BHP |
BULK HARMLESS |
|
BID |
PPOSE CHRS TO OWRS |
|
BIMCO |
BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE |
波羅的海國際航運工會 |
BIV |
BLLIEVE |
|
BIZ |
BUZ,BUSINISS |
|
BIZ |
BUSINESS |
業務 |
BKK |
BANGKOK |
曼谷
|
BLDG |
BUILDING |
大廈 |
BLK |
BULK |
|
BLK TIT SLAG |
|
|
BLOCKADE |
|
|
BLR |
BOILER |
鍋爐 |
BLT |
BUILT |
建造 |
BLY |
BARLEY |
|
BLY |
BARLEY |
|
BNKR |
BUNKER |
燃料 |
BOD |
BOARD |
|
BOD |
BOARD OF DIRECTOR |
|
BOD |
BUNKER OF DELIVERY |
交燃油 |
BOD,BOR |
BUNKER ON DELIVERY/REDEL |
|
BOFA |
BEST OFFER |
|
BOFA |
BEST OFFER BOFFERS |
|
BOR |
BUNKER OF REDELIVERY |
接燃油 |
BOT |
REFER TO OUR TELEX |
參閱我們的電傳 |
BOX |
YTYPE HOLD BOX SHAPE |
|
BP |
BRITISH PETRORIUM |
|
BP |
BUNKER PRICE |
|
BRA |
TO BE AGREED |
|
BRAN PELLET |
|
|
BRE |
BREMEN |
|
BREAK BULK |
|
|
BS |
L |
BILLS OF LADING |
BSN |
BUSAN |
|
BSS |
LPS BASIS LUMPSUM |
|
BSS |
BASIS |
基礎 |
BST |
BEST |
|
BT |
BERTH TERMS(=LINER TERM) |
|
BT |
BERTH TERMS |
泊位條款 |
BTB |
BACK TO BULK |
|
BTG |
BULK TRADING GROUP |
|
BV |
BUREAU VERITAS(FRENCH SHIP CLASSIFICATION SOCIETY) |
法國船級社 |
BW |
BRACKISH WATER |
|
BYRTN |
BY RETURN |
|